ঢাকা, বুধবার, ২০ নভেম্বর ২০১৯ | ৬ অগ্রহায়ণ ১৪২৬ বঙ্গাব্দ

ইবি অধ্যাপক মিজানের অনুবাদ গ্রন্থ প্রকাশ


অনি আতিকুর রহমান, ইবি

প্রকাশিত: ০৩:০৯ পিএম, ১২ এপ্রিল ২০১৯, শুক্রবার
ইবি অধ্যাপক মিজানের অনুবাদ গ্রন্থ প্রকাশ ইবি উপাচার্য অধ্যাপক ড. রাশিদ আসকারী বইটির মোড়ক উন্মোচন করেন। ছবি : অমৃতবাজার

ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয়ের (ইবি) ইংরেজি বিভাগের সিনিয়র অধ্যাপক ড. মিজানুর রহমানের অনুবাদ গ্রন্থ ‘ডেথ উইথ ইন্টেরাপশানস’ প্রকাশিত হয়েছে। রবীন্দ্র-নজরুল কলা ভবনে বিশ্ববিদ্যালয়ের উপাচার্য অধ্যাপক ড. রাশিদ আসকারী সম্প্রতি বইটির মোড়ক উন্মোচন করেন। এসময় উপস্থিত ছিলেন ইংরেজি বিভাগের অধ্যাপক ড. শাহাদত হোসেন আজাদ, সহকারী অধ্যাপক লিটন বরণ শিকদার প্রমুখ।

অনুবাদক জানান, ‘বৈদিক বাউল’ ছদ্মনামে নোবেল বিজয়ী পর্তুগালের ঔপন্যাসিক হোসে সারামাগোর বিখ্যাত উপন্যাস ‘ডেথ উইথ ইন্টেরাপশানস’ থেকে তিনি অনুবাদটি করেন। অনুবাদ বইটি বাংলাদেশের মহান স্বাধীনতা যুদ্ধে শহিদ বীর যোদ্ধাদের স্মৃতির প্রতি উৎসর্গ করা হয়েছে। এটি প্রকাশ করেছে স্বরবৃত্ত প্রকাশন।

অনুবাদক মিজানুর রহমান ১৯৬৯ সালে ঝিনাইদহ জেলার হরিণাকুন্ডু উপজেলার ঘোপপাড়া বিন্নী গ্রামে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি ইংরেজি সাহিত্যে ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় থেকে স্নাতক এবং স্নাতকোত্তর সম্পন্ন করে বর্তমানে ইসলামী বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি বিভাগের অধ্যাপক হিসেবে কর্মরত আছেন। মিজানুর রহমান মূলত লেখালেখি করেন ইংরেজিতে। তিনি ‘বৈদিক বাউল’ ছদ্মনামে লিখেন। এ পর্যন্ত দেশি-বিদেশী বিভিন্ন গবেষণা পত্রিকায় তাঁর প্রায় পচিশটি গবেষণা প্রবন্ধ প্রকাশিত হয়েছে। সুদানি ঔপন্যাসিক তাইয়েব সালেহর ‘সিজন অব মাইগ্রেশান টু দ্য নর্থ’ তাঁর প্রথম অনুবাদকর্ম। এছাড়া নন্দনতত্ত্ব ও অলংকার শাস্ত্র নিয়ে কাজ করতে তিনি ভালবাসেন।

অমৃতবাজার/অনি